Find a Problem? Broken link? Typo? Misaligned ayat?
Please report it here: IslamAwakened on Facebook
Your reports and suggestions help us give you a better site.
And He caused you to inherit their land, and their houses, and their properties and a land not you (had) trodden. And is Allah on every thing All-Powerful.
PLEASE
Help keep us online. Donate today. Click here:
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders. www.patreon.com/IslamAwakened
Thank you!
and He made you heirs to their lands, and their houses, and their goods - and [promised you] lands on which you had never yet set foot: for God has indeed the power to will anything
And He made you heirs of their lands, their houses, and their goods, and of a land which ye had not frequented (before). And Allah has power over all things
And He made you heirs to their land and their dwellings and their property, and (to) a land which you have not yet trodden, and Allah has power over all things
He made you heirs to their lands, and their houses, and their possessions and lands on which you had not set foot before. God has power over all things
And He gave you their region as an inheritance and their abodes and their wealth and a region you tread not. And God had been Powerful over everything!
He has also caused you to take over their lands, homes, and wealth, as well as lands you have not yet set foot on. And Allah is Most Capable of everything.
And thus He made you to inherit their lands, their houses, their riches, and the land (Khaibar) which you had not frequented (before). Allah is Able to do all things.
And He caused you to inherit their land and their houses and their riches, and land which ye have not yet trodden. And Allah is over everything ever potent
And He made you heirs to their lands, their habitations, and their possessions, and a land (Khaybar) on which you never yet set foot. God has indeed full power over everything
And He made you heirs to their land and their dwellings and their property, and to a land which you have not yet trodden, and Allah has power over all things
And He caused you to inherit their land, and their residences and their riches, and a land you have not trodden; and Allah has been Ever-Determiner over everything
And He made you inherit their lands, their houses, and their wealth and land you have not trodden. Allah has Supreme Control over all things, and all events take place according to His Laws. (24:55)
And He made you take over their lands, and their houses, and their riches (belongings), and of a land that you had not even visited. And Allah is Able (Khadir) to do all things
And He caused you to inherit their land and their homes and their properties and a land which you have not trodden. And ever is Allah , over all things, competent
Thus He made you heirs of their lands, their houses and their goods, and also the land (Khayber) on which you had never set your foot before. Truly, Allah has power over all things
Dr. Munir Munshey
Allah had you inhabit their lands, their houses and their riches, and the land that you had never trespassed or trampled. Allah is capable of accomplishing everything
Dr. Kamal Omar
And He caused you to inherit their land, and their buildings, and their wealth and riches, and (also that portion of) the land you had not set your foot. And Allah is All-Capable over every thing
Allah made you inherit their land, their dwellings, and their goods, and a piece of land on which you had not yet trodden. Verily Allah has power over all things
Ali Bakhtiari Nejad
And He made you inherit their land and their houses and their possessions and a land that you did not yet set foot on it. And God is capable of everything
And He made you heirs to their land and their dwellings and their property, and to lands on which you have not yet set foot. And Allah has power over all things
Controversial, deprecated, or status undetermined works
God made you inherit their land, their homes, their money and the lands that you had never even stepped on. God has the power and can make anything to happen
Faridul Haque
And He bequeathed you their lands and their houses and their wealth, and land that you have not yet set foot upon; and Allah is Able to do all things
Hasan Al-Fatih Qaribullah
He made you inheritors of their land, their houses, and their possessions, and another land on which you had never set foot before. Truly, Allah is Powerful over everything
And He made you heirs to their land and their dwellings and their property, and (to) a land which you have not yet trodden. And Allah is ever Possessor of power over all things
Muhammad Ahmed - Samira
And He made you inherit their land and their homes/countries , and their properties/possessions , and a land you did not step on/set foot on, and God was/is on every thing capable/able
And HE made you inherit their land and their houses and their wealth, and also a land on which you have not yet set foot. And ALLAH has power over all things
He made you inherit their land, their homes, their money, and lands you had never stepped on. GOD is in full control of all things.
Ahmed Raza Khan (Barelvi)
And We made you to capture their lands and their houses and their wealth and a land on which you have not set foot yet, And Allah is Potent over every thing.
And He allowed you to inherit their land, their homes and their belongings. And He shall give you yet more lands (the land of Khaibar; and the land of the Persian and Roman Empires) on which you have not so far set your foot. And Allah is Possessor of prudential power over all that He will
And He made you the owners of the land, the houses and the wealth and the properties of these (war enemies) and the (captured) territory where you had not even stepped in (before). And Allah has Absolute Power over everything
And He caused you to inherit their lands, and their houses, and their riches, and a land which you had not trodden (before). And Allah is Able to do all things
And He gave you their land, and their dwellings, and their wealth, for an heritage - even a land on which ye had never set foot: for the might of God is equal to all things
He made you heirs of their land, their houses, and their goods, and of yet another land¹ on which you had never set foot before. Truly, God has power over all things
New and/or Partial Translations, and works in progress
And He passed on to you their land, their houses and their goods, as well as a land on which you had never yet set foot. God has power over all things.
He made you inheritors of their land, homes, properties and a land that you have never trodden... Allah is Qadir over all things.
Sayyed Abbas Sadr-Ameli
And He made you heirs of their lands, their dwellings, and their properties, and a land you had not trodden, and Allah is All-powerful over everything
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim
And He made you inherit their lands, their homes and their wealth as well as a land where you never set foot. And Allah has always been Qadirun (Omnipotent) enough to accomplish all things as He will and whenever He will
And He made you heirs of their land and their houses and their wealth and the land on which you had not (even) put your feet (earlier), and Allah has power over everything.